翻訳と辞書
Words near each other
・ In Memoriam (Homeland)
・ In Memoriam (Living Sacrifice album)
・ In Memoriam (Modern Jazz Quartet album)
・ In memoriam (Moore)
・ In Memoriam (video game)
・ In Memoriam 2014
・ In Memoriam A.H.H.
・ In memoriam card
・ In Memorium
・ In Memory
・ In Memory Of
・ In Memory Of (Stanley Turrentine album)
・ In Memory Of ... (ballet)
・ In Memory of Celtic Frost
・ In Memory of Elizabeth Reed
In Memory of Eva Gore-Booth and Con Markiewicz
・ In Memory of My Father
・ In Memory of Nikki Arane
・ In Memory of Quorthon
・ In Memory of Sergo Ordzhonikidze (1937 film)
・ In memory of Teacher (Saint Petersburg, 1997)
・ In Memory Of... (song)
・ In Memory Yet Green
・ In Mexico
・ In Mike We Trust
・ In Milton Lumky Territory
・ In Mirrored Sky
・ In mitra medusa inri
・ In Mizzoura
・ In Moderation


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

In Memory of Eva Gore-Booth and Con Markiewicz : ウィキペディア英語版
In Memory of Eva Gore-Booth and Con Markiewicz
"In Memory of Eva Gore-Booth and Con Markiewicz" is a poem in two stanzas by William Butler Yeats, written in 1927 and published in his 1933 collection ''The Winding Stair and Other Poems''.
Eva Gore-Booth and Constance Markiewicz (''née'' Gore-Booth) were two sisters who lived at Lissadell House in County Sligo. Constance (Con) died in 1927, and Eva in 1926. The young Yeats had been encouraged by them and entranced by their beauty. They are remembered in the poem as "Two girls in silk kimonos, both / beautiful, one a gazelle." Both later became involved in Irish nationalist politics, and Constance was sentenced to death for her part in the Easter Rising of 1916, though the sentence was subsequently commuted. Eva later became active in the Women's suffrage movement in Manchester, England.〔(Eva Selina Gore-Booth ), Oxford Dictionary of National Biography
In the poem, Yeats laments the loss, not only of their physical beauty, but of their spiritual beauty – their later politics were far removed from the romantic ideal of Ireland that he had had in their youth.〔 The second stanza speaks of the futility of their struggle, both his and the sisters', when the real enemy is time itself: "The innocent and the beautiful / have no enemy but time."〔
==References==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「In Memory of Eva Gore-Booth and Con Markiewicz」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.